sábado, 5 de noviembre de 2016

Gramática.

La gramática del sindarin es principalmente analítica. El plural en sindarin se caracterizan por una "afección de la i", como solía llamarla Tolkien, se forma a partir de la modificación de la vocal en la palabra.






LOS VERBOS.

Los verbos en sindarin también son bastante complejos. Existen verbos fuertes y débiles, también llamados de raíz en -i y de raíz en -a. Al igual que en los verbos fuertes y débiles en inglés y alemán, los fuertes son más irregulares que los débiles. El sindarin también posee un gran número de verbos irregulares.


FONÉTICA.


Su fonética se diseñó para que fuera similar a la del galés, donde presenta algunas similitudes en cuanto a los fonemas.



LAS VOCALES.

  • La vocal A: Una a en la sílaba final de una palabra, generalmente pasa a ser ai en el plural. Esto se aplica también cuando la sílaba final es la única sílaba, es decir, la palabra es monosílaba (en tales palabras, a menudo encontramos â larga). El ejemplo que usamos más arriba, fang pl. feng en lugar de faing, es algo atípico (véase más abajo); por lo demás este patrón está bastante bien confirmado:
  1. tâl "pie", pl. tail.
  2. cant "forma, figura, silueta", pl. caint.
  3. rach "carro, carreta", pl. raich.
  4. barad "torre", pl. beraid.
  5. lavan "animal", pl. levain.
  6. aran "rey", pl. erain.

  • La vocal E: En relación a esta vocal, parece que felizmente existe acuerdo entre el sindarin maduro de Tolkien y la mayoría del material más antiguo de las Etimologías. El comportamiento de esta vocal es bastante simple. En la sílaba final de una palabra, e se convierte en i:
  1. edhel "Elfo", pl. edhil.
  2. ereg "acebo", pl. erig.
  3. Laegel "Elfo Verde", pl. Laegil.
  4. lalven "olmo", pl. lelvi.
  5. malen "amarillo", pl. melin.

Esto también es aplicable a los monosílabos, donde la sílaba final es también la única:
  1. certh "runa", pl. cirth.
  2. telch "tallo", pl. tilch.
En el caso de una ê larga, encontramos también una î larga en el plural:
  1. hên "hijo", pl. hîn.
  2. têw "letra", pl. tîw.
  •  La vocal I: Sólo hay una cosa que comentar sobre esta vocal: en el plural no cambia en absoluto, tanto si se da en una sílaba final como en una que no lo es.
  • La vocal O: En la sílaba final de una palabra (tanto si es como no la única sílaba), o se convierte en y en el plural; y ó larga pasa a ser, análogamente, ý larga:
  1. orch "orco, trasgo" pl. yrch.
  2. toll "isla" pl. tyll.
  3. bór "hombre honesto, de confianza, fiel" pl. býr.
  4. amon "colina" pl. emyn.
  5. annon "entrada grande" pl. ennyn.
  • La vocal U: Una u breve, en cualquier sílaba, pasa a ser y en el plural, como se indica por ejemplo en tulus "álamo", pl. tylys. Sin embargo, una û larga en la última sílaba (o en un monosílabo) se convierte en cambio en ui; por ello el adjetivo dûr "oscuro" (como en Barad-dûr "Torre Oscura ") aparece como duir al modificar la palabra al plural en una expresión como Emyn Duir "Montañas Oscuras" .
  • La vocal Y: Esta vocal (larga o breve) no puede mutar en el plural.

PRONOMBRES.

Entre los pronombres del sindarin se incluyen:
  • 1.ª pers. sing.: Pronombre independiente im "yo", también la terminación -n; cf. también nin, "me", genitivo nín "mi(s)", también anim "para mí mismo" (evidentemente an "para" + im "yo, mí") y enni "a mí" .
  • 2.ª pers. sing.: La terminación -ch, asumiendo que agorech significa "tú hiciste"; cf. también el pronombre reverencial dativo le "te, os, a vos", que se dice es de origen quenya, y lín como el genitivo "vuestro, tu".
  • 3.ª pers. sing.: E "él", genitivo dîn "su(s)" (probablemente también se tendría que escribir dín, cf. lín "tu" arriba). La palabra den en la traducción del Padre Nuestro quizá signifique "lo/la" como objeto [neutro, en inglés "it"], de ser así, probablemente también podría servir para "lo/le" [objeto masc., en inglés "him"] (y entonces dîn posiblemente sirva para "su(s)" (en género masculino o neutro), ya que las palabras están obviamente relacionadas).
  • 1.ª pers. pl.: Terminación -m "nosotros" (en avam "no lo haremos"), evidentemente men y mín como pronombres independientes para "nosotros" o "nos", también ammen "para nosotros" o "de nosotros" (an menan "para, a", men = "nosotros"). "Nuestro" es vín.
  • 2.ª pers. pl.: no se encuentra ninguno, a menos que -ch cubra tanto el sing. "tú" como el pl. "vosotros".
  • 3.ª pers. pl.: hain "a ellos, les" (probablemente también sujeto "ellos").






No hay comentarios:

Publicar un comentario